"Me desencajé la mandíbula de un grito": un actor de voz de Shingeki no Kyojin se metió tanto en el papel que acabó con varias heridas durante el doblaje
Trabajar como actor de doblaje en algunos animes puede ser agotador. Las sesiones de doblaje pueden incluir desde gritos tan intensos que provocan desmayos hasta escenas de llanto desgarrador. Sin embargo, un actor de doblaje llevó su interpretación al extremo al dar vida a Eren Jaeger. En una entrevista con el medio estadounidense CBR, Bryce Papenbrook, actor de doblaje de Eren en inglés, reveló que enfrentó serias dificultades durante las grabaciones, ya que se involucró tanto en su papel que incluso terminó con la mandíbula desencajada. En Vida Extra Helldivers 2 acaba de cumplir un año, pero parecen cinco con todo lo que ha pasado. Y lo hemos celebrado de una forma especial "En la segunda temporada, Eren está más desquiciado que nunca, así que literalmente me desencajé la mandíbula en la cabina porque quería que se notara el dolor", comentó Papenbrook, quien incluso terminó con moretones en la mano de tanto mordérsela durante la grabación de la segunda temporada. Si bien es algo que requiere precaución, esto demuestra que los actores y actrices de doblaje demuestran el mismo nivel de entrega que los actores de películas y series, aunque en lugar de actuar en un set de rodaje, trabajan en una cabina de grabación, llevando su voz al límite para interpretar personajes de todo tipo. En VidaExtra | Este Caballero del Zodíaco es el hermano perdido de Seiya. Jamás apareció en el manga ni en el anime, pero hace muchos años protagonizó una novela oficial En VidaExtra | Pegasus y Bandit Keith son dos de los duelistas más malvados de Yu-Gi-Oh! y su trágico destino fue totalmente diferente entre el anime y el manga - La noticia "Me desencajé la mandíbula de un grito": un actor de voz de Shingeki no Kyojin se metió tanto en el papel que acabó con varias heridas durante el doblaje fue publicada originalmente en Vida Extra por Iván González .

Trabajar como actor de doblaje en algunos animes puede ser agotador. Las sesiones de doblaje pueden incluir desde gritos tan intensos que provocan desmayos hasta escenas de llanto desgarrador. Sin embargo, un actor de doblaje llevó su interpretación al extremo al dar vida a Eren Jaeger.
En una entrevista con el medio estadounidense CBR, Bryce Papenbrook, actor de doblaje de Eren en inglés, reveló que enfrentó serias dificultades durante las grabaciones, ya que se involucró tanto en su papel que incluso terminó con la mandíbula desencajada.
"En la segunda temporada, Eren está más desquiciado que nunca, así que literalmente me desencajé la mandíbula en la cabina porque quería que se notara el dolor", comentó Papenbrook, quien incluso terminó con moretones en la mano de tanto mordérsela durante la grabación de la segunda temporada.
Si bien es algo que requiere precaución, esto demuestra que los actores y actrices de doblaje demuestran el mismo nivel de entrega que los actores de películas y series, aunque en lugar de actuar en un set de rodaje, trabajan en una cabina de grabación, llevando su voz al límite para interpretar personajes de todo tipo.
-
La noticia
"Me desencajé la mandíbula de un grito": un actor de voz de Shingeki no Kyojin se metió tanto en el papel que acabó con varias heridas durante el doblaje
fue publicada originalmente en
Vida Extra
por
Iván González
.