Ученые расшифровали уникальный 1900-летний папирус из Иудеи

На эту задачу у специалистов ушло долгих десять лет. В Израиле ученым удалось расшифровать древний свиток возрастом почти 1900 лет. Документ, написанный на греческом языке, оказался самым длинным папирусом, найденным в этом регионе, и содержит подробности судебного разбирательства, проходившего во времена римского владычества. Открытие не только проливает свет на криминальные дела того периода, но и помогает разрешить давний исторический спор о владении рабами в Иудее. Необычная находка была сделана еще в 2014 году, когда исследователь, сортировавший документы в архиве Управления древностей Израиля, наткнулся на свиток, ошибочно классифицированный как написанный на набатейском языке. Эксперт по папирусам Ханна Коттон из Еврейского университета Иерусалима, взглянув на текст, сразу поняла, что он на древнегреческом. В последующие годы она собрала команду специалистов, которые посвятили десятилетие расшифровке 133 строк документа. Исследователи установили, что свиток содержит заметки, которые могли использоваться прокурором для подготовки к судебному разбирательству, проходившему во времена правления императора Адриана (117−138 годы н. э.), незадолго до восстания Бар-Кохбы. Это делает данный случай одной из наиболее детально задокументированных римских судебных процедур в Иудее, наряду с судом над Иисусом Христом.

Янв 30, 2025 - 13:33
 0
Ученые расшифровали уникальный 1900-летний папирус из Иудеи

На эту задачу у специалистов ушло долгих десять лет.

В Израиле ученым удалось расшифровать древний свиток возрастом почти 1900 лет. Документ, написанный на греческом языке, оказался самым длинным папирусом, найденным в этом регионе, и содержит подробности судебного разбирательства, проходившего во времена римского владычества. Открытие не только проливает свет на криминальные дела того периода, но и помогает разрешить давний исторический спор о владении рабами в Иудее.

Необычная находка была сделана еще в 2014 году, когда исследователь, сортировавший документы в архиве Управления древностей Израиля, наткнулся на свиток, ошибочно классифицированный как написанный на набатейском языке. Эксперт по папирусам Ханна Коттон из Еврейского университета Иерусалима, взглянув на текст, сразу поняла, что он на древнегреческом. В последующие годы она собрала команду специалистов, которые посвятили десятилетие расшифровке 133 строк документа.

Исследователи установили, что свиток содержит заметки, которые могли использоваться прокурором для подготовки к судебному разбирательству, проходившему во времена правления императора Адриана (117−138 годы н. э.), незадолго до восстания Бар-Кохбы. Это делает данный случай одной из наиболее детально задокументированных римских судебных процедур в Иудее, наряду с судом над Иисусом Христом.